BIBLIOGRAFÍA


Obras publicadas por Antonio Porpetta:



Poesía: 1) Por un cálido sendero (1978, Madrid, Sala Editorial); 2) La huella en la ceniza. Prólogo de Leopoldo de Luis (1980, Alicante, Instº. de Estudios Alicantinos); 3) Cuaderno de los acercamientos (1980, Sevilla, Colec. Ángaro); 4) Meditación de los asombros. Prólogo de José Hierro (1981, Valencia, Edit. Prometeo); 5) Ardieron ya los sándalos (1982, Madrid, Edit. Rialp, Colec. Adonais); 6) El clavicordio ante el espejo (1984, Madrid, Asoc. de Escritores y Artistas Españoles); 7) Los sigilos violados (1985, León, Instº. Fray Bernardino de Sahagún); 8) Territorio del fuego (1988, 2ª. edic. 1989, Madrid, Edic. Torremozas); 9) Década del insomnio -Antología 1980-1990-. Estudio preliminar y selección de José Mas (1990, Madrid, Edic. Libertarias); 10) Antología breve para estudiantes. Introducción y selección de Salvador Pavía (1992, Elda/Alicante, A.P.A. Instº. de Bachillerato “Azorín”); 11) Adagio mediterráneo (1997, San Sebastián de los Reyes/Madrid, Universidad Popular “José Hierro”); 12) Silva de extravagancias. Introducción de Pedro J. de La Peña. (2000, Madrid, Ed.Calambur). 13) Penúltima intemperie (Antología personal). Palabras previas de F. Martínez Ruiz. (2002, Valencia,  Institució Alfons El Magnànim). 14) De la memoria azul (2002, Valencia, Institució Alfons el Magnànim); 15) Como un hondo silencio de campanas. Prólogo de David Escobar Galindo (2005, San Salvador, Centroamérica, Asoc. Instit. Salesiana); 16) La mirada intramuros. Prólogo de Rafael Carcelén García (2007, Madrid, Huerga & Fierro); 17) Tras las huellas de Antonio Porpetta. Introducción de Raquel Viejobueno (2012, Madrid, Eds. Pastora)


Ensayo: 1) Carolina Coronado: Apunte biográfico y Antología, en colaboración con L Jiménez Faro (1983, Madrid, Edic. Torremozas); 2) Escritores y Artistas Españoles. Historia de una Asociación centenaria. Prólogo de Leopoldo de Luis, Epílogo de José Gerardo Manrique de Lara (1986, Madrid, Asociación de Escritores y Artistas Españoles); 3) El mundo sonoro de Gabriel Miró (1996, Alicante, Fundación Caja del Mediterráneo); 4) Gabriel Miró y el mar (2004, Madrid, Biblioteca Nueva). 5) Memorias de un poeta errante. Introducción de Adela Pedrosa (2008, Elda/Alicante, CBC Grupo/Concejalía de Cultura). 6) Gabriel Miró. Introducción: Rita Barberá y Mª. José Alcón. (2009, Valencia, Servicio de Publicaciones del Ayuntamiento de Valencia, Colección "Personajes valencianos", núm.4). 7) Zapatos y Poesía (Presencia del calzado en la creación poética) (2014, Elda, Concejalía de Cultura y Patrimonio Histórico del Ayuntamiento de Elda).

Narrativa: 1) Manual de supervivencia para turistas españoles (1990, Madrid, Edit. Bitácora); 2) El benefactor y diez cuentos más (1997, Alicante, Diputación Provincial, Instº. Juan Gil-Albert). 3) Historias mínimas y otros divertimentos (1999, Madrid, Huerga & Fierro). 4) Guía práctica para turistas inexpertos (narrativa de humor) (2011, Madrid, es ediciones).
Ha publicado también diversos artículos, textos de conferencias, relatos, críticas y colaboraciones varias en revistas y periódicos, tanto españoles como extranjeros.

Traducciones de su obra (libros): 1) Disanje kroz ranu, antología poética en serbo-croata. Trad.: Slavoljub Milic (1990, Nis/Serbia/Yugoslavia, Edit. Gradina); 2) Längs brannten schon die Sandelbäume, versión alemana de “Ardieron ya los sándalos”. Trad.: Carmen Monske (1994, Madrid, Edic. Torremozas); 3) Ten Poems from Profaned Secrets, versión inglesa de diez poemas de “Los sigilos violados”. Trad.: Elizabeth Gamble (1994, Madrid, Edic. Torremozas); 4) Al-Dakira wa Al-Hudur, antología poética en lengua árabe. Trad.: Rifaat Atfé (1996, Tartus/Siria, Edit. Arwad Litibaa); 5) Antologie Poetica, antología poética en lengua rumana. Trad.: Dana Diaconu (1997, Timisoara/Rumania, Edit. Helicón); 6) Klavikord pered zercalom (iz raznyj knig), antología en lengua rusa. Trad.: Pável Grushkó (1998, Moscú/Rusia, Edit. Globus); 7) Cuatro Poetas Contemporáneos de España en Yásnaya Polyana, antología bilingüe ruso-español. Trad.: Pável Grushkó. (1999, Moscú/Rusia, Edit. Globus); 8) Pobuna vetra/La rebelión del viento, antología bilingüe serbio-español. Trad.: Radoje Tatic. (1999, Smederevo/Serbia, Biblioteca Hora Serbia). 9) Poeti Spanioli Contemporani, antología bilingüe rumano-español. Trad.: Dana Diaconu. (2000, Iasi/Rumania, Edit. Junimea). 10) De la memoria blava, traducción al valenciano de “De la memoria azul”. Trad.: Emili Casanova. (2003, Valencia, Inst. Alfons El Magnànim). 11) De la memoria azurra, traducción al italiano de “De la memoria azul”. Trad.: Emilio Coco. (2003, Valencia, Inst. Alfons El Magnànim). 12) Mémoire bleue, traducción al francés de “De la memoria azul”. Trads.: Daría y Jean Claude Rolland. (2003, Valencia, Inst. Alfons El Magnànim). 13) Da memória azul, traducción al portugués de “De la memoria azul”. Trad.: Luis Filipe Sarmento. (2004, Valencia, Inst. Alfons El Magnànim). 14) 100. Antología colectiva conmemorativa del núm. 100 de los “Plecs del Magnànim”. Trad. al serbio: Branislav Prelevic. (2006, Instituto Cervantes, Belgrado).15) Poemas/Poeme. Antología bilingüe. Traducción al rumano de Diana Diaconescu. (2007, Iasi/Rumania, Ars Longa Editura). 16) Razgovor sa...(Definitivamente: Sí). Antología bilingüe. Traducción al serbio de Silvia Monrós-Stojakovic (2011, Smederevo/Serbia, Newpress).
Parte de su obra ha sido traducida también, en revistas y prensa literaria, a los mencionados idiomas, además del búlgaro, el macedonio y el azerbaiyano. Y una de sus antologías (“Década del insomnio”), editada en sistema Braille por la Organización Nacional de Ciegos de España. (Madrid, 1993).

Tesis y estudios amplios sobre su obra1) Antonio Porpetta: Una voluntad poética, de R. Hiriart (1988, Alicante, Caja de Ahorros Provincial); 2) Antonio Porpetta: Memoria y presencia, de S. Pavía (1993, Elda/Alicante, Ayuntamiento de Elda-Universidad de Alicante); 3) Antonio Porpetta: Análisis y aplicaciones pedagógicas de su obra poética, de M. Klass (Tesis doctoral, Teachers College, Columbia University, Nueva York, 1998); y 4) La poesía de Antonio Porpetta: Un mar de temas y de símbolos, de O. Condrea (Tesis de Licenciatura, Universidad Al. I Cuza, Iasi, Rumania. Editura Vasiliana´98, Iasi, Rumania, 2001).
También en las antologías Década del insomnio y Penúltima intemperie (Véase arriba, "Poesía").

Grabaciones en su voz: 1) Cassette Territorio del fuego (1989, Madrid, Edic. Torremozas); 2) Disco compacto Mi palabra y mi voz. Lectura antológica. 34 poemas varios (1998, Madrid, Harmony). 3) Disco compacto Versos para quien sepa amar. 15 poemas de amor. (1999, Concejalía de Cultura de Elda, Emidesa).

Otras grabaciones: 1) Pobuna vetra (La rebelión del viento). Selección de 10 poemas del libro del mismo título en la voz de Vico Dardic, con fondos de voz del autor. Traducciones al serbio: Silvia Monros-Stojakovic. (Edición V. Dardic, Belgrado 2009).


Actualización; Mayo 2014